Наши предложения существуют без обязательства. Договор купли-продажи
считается заключённым только в том случае, если был нами подтверждён
заказ или выставлен счёт. Счета могут заменять подтверждение заказа
и накладную, если нами не был выдано никакое подтверждение заказа
или накладная. Если Вы с этим не согласны, мы просим о безотлагательном
возражении после получения счёта. Пересылки всегда отправляются
со счётом.
Другие условия заказчика этим самым поддаются возражению.
Они также и тогда не принимаются, если мы после получения ещё
раз категорически Вам не возражаем. Договор купли-продажи следует
исключительно по условиям, которые признаны заказчиком по заказу
или принятию товара. Зависимые соглашения или изменения требуют
нашего письменного подтверждения.
2 Объем и обязанность доставки
2.1. Для объема доставки решающим
является наше письменное подтверждение заказа или счёт.
2.2. Документы, принадлежащие к
предложению, такие как изображения, рисунки и данные о весе определяются
только приблизительно, если только они ясно не обозначены нами
как обязательные. Мы сохраняем за собой право собственности и
авторское право на все без исключения документы, предоставленные
нами перед заключением или после заключения договора. Третье лицо
может получить доступ только с нашего специального согласия. Все
без исключения такого рода подписки и документы, если договор
не состоялся или снова расторгнут, без востребования подлежат
незамедлительному возврату.
3 Цены
3.1. Все цены действительны для
покупки непосредственно в Вальдорфе/Вислохе (без доставки). Цены
на оборудование не включают расходы на обычную упаковку. Если
заказчик затребует особую форму упаковки, то дополнительные издержки
идут за его счет. Расходы на упаковку будут поставлены в счет
отдельно.
3.2. Все без исключения налоги,
пошлины, оплата, денежные сборы при ввозе и вывозе, которые поступают
после начала поставки, несет заказчик.
3.3. Заказчик несет транспортные
издержки к нему, по крайней мере, от Вальдорфа/Вислоха, если только
не было договорено нечто другое. Транспортные страховки заключаются
за счет получателя, если покупатель явно не возражает. Если клиент
возражает, то риск пересылки с момента передачи транспортиром
переходит на сторону клиента.
3.4. Доставка и установка нами
оборудования, а также руководство обслуживающего персонала происходит
за счет заказчика. Расходы на установку мы подсчитываем согласно
нашему прейскуранту обслуживания.
4 Оплата
4.1. Оплату следует провести сразу
же с 3% сконто, в течение 14 дней с 2% сконто, в течение 21 дня
оплата наличными без отсрочки, если только не было договорено
другое в нашем предложении.
4.2. Счета, которые содержат бытовое
обслуживание, следует немедленно полностью оплатить после получения.
4.3. При просрочке сроков оплаты
мы имеем право без напоминания насчитать проценты величиной возникших
для нас процентов банка, минимум 4 % по ставке учетного процента
и прекратить все последующие доставки до поступления оплаты.
4.4. Векселя и чеки принимаются
только после специальной договоренности и тогда только для половины
оплаты и без расходов и издержек для нас.
4.5. При изменении кредитоспособности
заказчика, которая нам будет известна после заключения договора,
или в случае, если условия оплаты не додерживаются, мы имеем право
востребовать немедленную оплату всех без исключения открытых счетов,
полностью или частично расторгнуть договор и/или сделать зависимыми
поставки от оплаты вперед и востребовать выдачу уже поставленных
продукции, не взирая на дальнейшие требования о возмещении ущерба.
4.6. Заявления прав на удерживание
за собой или зачет каких-либо встречных требований заказчика исключены,
если только мы письменно не признали требования заказчика или
требования заказчика не были установлены имеющими законную силу.
5 Доставка
5.1. Мы несем ответственность за
соблюдение нами указанных дат отправки и доставки и сроков поставки
только, если они указаны как обязательные.
5.2. Мы придерживаемся обязательных
дат оправки и доставки или сроков поставки только тогда, если
заказчик полностью предъявит абсолютно все с его стороны обязывающие
документы, подписки, утверждения и т.д. к условленному времени,
создаст необходимые для установки условия и додерживается всех
без исключения условий договора.
5.3. Если обязательные даты оправки
и доставки или сроки поставки просрочены, то заказчик может письменно
установить отсрочку на один месяц и по ее безуспешному истечению
расторгнуть договор. Другие претензии заказчика из-за просрочки
или недоставки исключены.
6 Принятие товара
Заказчик обязывается к безотлагательному принятию
всех доставок и частичных поставок. Принятие следует подтвердить
письменно. Если заказчик не принимает товар, то он без предупреждения
и назначения срока попадает в просрочку и обязывается возместить
все убытки.
7 Непреодолимая сила
Ни заказчик, ни мы не несем ответственности за недодержку
или просрочку, если это полностью или частично основывается на
событиях непреодолимой силы. Событиями непреодолимой силы являются
война, внутреннее беспокойство, нарушение производственного процесса,
недостаток рабочей силы, электроэнергии или сырья, забастовка,
локаут, нарушение движения и распоряжения общественной силы. События
такого рода освобождают нас на срок нарушения и их последствия
от обязанности доставки и дают нам право доставить соответственно
договоренное количество позже по нашему выбору после возвращения
нормальных условий или расторгнуть договор в отношении еще не
доставленного количества. Если событие >непреодолимой силы<
длится больше чем 8 недель, то тогда и заказчик имеет право расторгнуть
договор, если продукция еще не была доставлена.
8 Переход риска
Риск переходит с передачей от отправителя на заказчика.
При нашей доставке риск переходит на заказчика с разгрузкой продукции
с транспортного средства. Особые договоренности, например, о транспортном
средстве не затрагивают момент передачи риска.
9 Оговорка о сохранении за продавцом права
собственности на проданную вещь
Доставленная продукция остается нашей собственностью
до полной оплаты всех наших требований к заказчику. Заказчик обязывается
хранить для нас продукцию, находящуюся в нашей собственности,
с коммерческой тщательностью и застраховать ее в достаточной степени.
Заказчик имеет право обработки и продажи продукции в нормальных
деловых отношениях, но не для заклада или передачи в чью-либо
собственность. Возможная обработка осуществляется для нас, без
того чтобы этим самым возникали для нас обязанности. Возможная
перепродажа продукции осуществляется при сохранении за продавцом
права собственности на проданную вещь до оплаты последнего покупателя,
и заказчик переносит на нас уже теперь его требование покупочной
цены полным размером во избежание риска; заказчик должен по требованию
письменно нам подтвердить цессию. Заказчик уполномочен на взыскание
требований, перешедших на нас, но не на другие распоряжения этих
требований. Полномочия могут быть отменены в любое время. Каждую
меру приведения в исполнение принадлежащих нам прав заказчик должен
безотлагательно избегать.
Все расходы на посредничество заказчик должен нести
сам. Если стоимость данной нами гарантии превысит наши требования
по отношении к заказчику на больше чем 20%, то мы обязуемся в
этом отношении по требованию заказчика к обратной передаче.
10 Гарантия
10.1. В рамках следующих условий
мы даем гарантии. Далее идущие гарантии не даются.
10.2. Мы гарантируем доставленную
продукцию свободную от механических дефектов и повреждений при
применении. Мы гарантируем, кроме того, надлежащую установку продукции,
если она была нами принята. Исключением из каждой гарантии являются
детали, а также повреждения, которые основываются на естественном
износе, неумелом инсталлировании, пользовании или управлении или
нами не четко авторизированных работ по устранению неполадок,
деятельности технического обслуживания или изменений. На доставленную
продукцию, которую мы получили от третьей стороны, ограничивается
наша ответственность за цессию требований, принадлежащих нам по
отношению к поставщикам продукции.
10.3. Продукция или ее части, которые
доказуемо имеют дефекты или неполадки в момент передачи риска,
и за которые мы взяли на себя гарантию согласно абзацу 2, по нашему
выбору будет бесплатно исправлена по неполадкам или заново доставлена,
если заказчик незамедлительно после их обнаружения письменно сообщил
о неполадках; кроме того, действующие претензии по гарантии, особенно
возмещение убытков по просрочке не могут быть действенными. Замененные
детали переходят в нашу собственность.
10.4. Рекламации, дефекты и прочее
следует нам заявлять исключительно в письменной форме на специально
предназначенной для этого RMA анкете, для которой следует также
запросить RMA номер. Мы можем отказаться от принятия доставленной
назад продукции, если мы не осведомлены о причине возврата и нам
не была предоставлена возможность проверить предъявленные нам
неполадки или ущерб. Устранение признанных неполадок осуществляется
бесплатно по нашему выбору или у нас, или на предприятии заказчика.
Все другие затраты по устранению недостатков или на доставку заменителей,
как и транспортные страховки и затраты на упаковку идут за счет
заказчика. Из-за ремонта, устранения недостатков или доставки
заменителей обязательство гарантии не продляется. Если мы не устраним
неисправность, сообщенную нам надлежащим образом, через ремонт,
устранение неполадок или доставку заменителя в течение соответствующего
срока, заказчик может письменно назначить отсрочку на месяц и
по его безрезультатному истечению расторгнуть договор.
10.5. Все претензии по гарантии
теряют силу за давностью по истечению времени, заданного в предложении,
от отсылки или помещенного на обороте количества часов работы,
в зависимости от того какой конечный пункт больше подходит. Заказчик
обязывается предъявить количество часов работы. Претензии по гарантии
на запасные части теряют силу за давностью после трёх месяцев
после поставки или установки.
10.6. Дальнейшие претензии заказчика
или другие выше указанных исключены, независимо от того по какой
правовой причине, особенно на возмещение косвенного или непосредственного
убытка, исключены и расходы по установке или разборке. Мы не несем
ответственность за вспомогательные лица.
11 Патенты
11.1. Если третье лицо по отношению
к заказчику или заказчик сам заявит нарушение охраны промышленной
собственности по отношению к доставленной продукции, то заказчик
обязывается сразу нас уведомить. Мы можем, при необходимости с
помощью заказчика, но за свой счет вести все переговоры по улаживанию
или отсюда вытекающий процесс. Мы не берем на себя ответственность
за убытки из-за нарушения патентных прав.
11.2. Если доставленная продукция
была изготовлена по проектам или указаниям заказчика, то заказчик
должен нас освободить от всех претензий, обязательств, обременений
и расходов, которые взимаются на основе нарушения патентных прав,
товарного знака или зарегистрированного образца третьим лицом.
Возможные процессуальные издержки соответственно должны быть выплачены
нам авансом.
12 Заключительная часть
12.1. На отношения между сторонами
действует германское право.
12.2. Заказчик может передать свои
претензии по отношению к нам только с нашего специального согласия.
12.3. Недействительность отдельных
пунктов этих условий не затрагивает действительность остальных
условий. На место недействительного условия вступает действующее
условие, которое наиболее приближается к недействительному условию
по его экономическим последствиям.
12.4. Местом исполнения является
Вислох. Территориальная подсудность для всех споров, исходящих
из договорного отношения непосредственно или косвенно, для обеих
сторон является Вислох, а именно также для исков по упрощенным
судебным производствам по вексельным и чековым делам. Мы все же
имеем право подать иск на заказчика на любой другой обоснованной
подсудности.
Общие условия обслуживания
1 Договор
Все наши услуги сервиса (например, установка оборудования,
техобслуживание, капитальный ремонт, ремонт) осуществляются исключительно
на этих условиях, которые признаются заказчиком через заказ или
принятие товара.
2 Объем услуг
2.1. Объем нашей обязанности обслуживания
определяется по подтвержденному заказу и нашим правилам обслуживания.
2.2. Заказчик должен принимать
все меры, которые необходимы для беспрепятственного проведения
наших услуг.
3 Цены
Цены на наши услуги сервиса определяются на основе
нашего соответственно действующего прейскуранта услуг. Примерный
расчет расходов может быть превышен без предварительного уведомления
заказчика на 15 %.
4 Принятие
Наши услуги считаются принятыми, если данное оборудование
после проведения обслуживания сдается заказчику в эксплуатацию.
5 Ответственность
5.1. Если за ущерб какого-либо
рода, который возникает в связи с нашими услугами сервиса, вступает
наше гарантийное страхование, мы распорядимся о выплате страховых
взносов заказчику или уже полученные взносы переведем заказчику
или, если допустимо по условиям страхования, передадим наши претензии
о страховании заказчику; любая другая ответственность исключена.
5.2. Если за ущерб какого-либо
рода, который возникает в связи с нашими услугами сервиса, не
вступает наше гарантийное страхование, мы исключительно ответственны
за нами представляемый прямой ущерб на обработанном оборудовании;
ответственность за непрямой и последовательный ущерб исключена.
Любая ответственность ограничена в размере на фактическую стоимость
оборудования.
6 Дальнейшие условия
В остальном действуют наши услуги сервиса, также
как и в связи с доставленными запасными частями вышеуказанные
общие условия продажи и доставки.